2.ラトビア語入門講座第2課 |
作者 webmaster | |
2010/05/25 火曜日 20:07:15 JST | |
第2課 名前の名乗り方、尋ね方1 この課では基本的な名前の名乗り方、尋ね方を覚えましょう。名前を名乗り尋ねることは、会話を始める格好の表現です。是非覚えてください。名前はその人のアイデンティティーです。(日本人同士でもそうですが)正確に覚えたいものですね。名前は自分から名乗ったあとで、相手の名前を尋ねるのが万国共通のマナーです。聞き取れなかったら、遠慮せず繰り返してもらったり、紙に書いてもらってもかまいません。ラトヴィア人の男性の名前は、-s、女性の名前は-a、または-eで終わります。 ラトヴィア人の名前は、キリスト教文化に共通する洗礼名をラトヴィア語風にした名前、ラトヴィア人独自の名前に分けられます。前者では英語のジョン、ドイツ語のヨハン、フランス語のジャン、ロシア語のイヴァンに当たるラトヴィア語のヤーニス(Jānis)や、英語、ドイツ語のピーター、フランス語のピエール、ロシア語のピョートルにあたるラトヴィア語のペーテリス(Pēteris)、英語のキャサリン、ドイツ語のカタリーナ、フランス語のカトリーヌ、ロシア語のエカテリーナにあたるラトヴィア語のカトリーナ(Katrīna)などがあります。ラトヴィア人の名前が一見他の言語の名前と似ていない場合でも、元々はキリスト教文化共通の名前になっています。例えばラトヴィア人男性の名前であるユルジス(Jurģis)は、英語のジョージやフランス語のジョルジュ、ロシア語のゲオルギーのラトヴィア語版です。 ラトヴィア人独自の名前では、名詞uguns「火」から派生した男性名グニスGunisや女性名Gunaや、名詞laime「幸福」と動詞dot「与える」という2つの語を組み合わせたライムドゥオツLaimdots、ライムドゥオタLaimdota、名詞dzintars「琥珀」がそのまま名前になったジンタルスDzintarsやジントラDzintraなどが挙げられます。 よく見かけるラトヴィア人のポピュラーな名前を男女それぞれ6つ思いつくままに挙げるとすると、男性はヤーニス(Jānis)、マーリス(Māris)、ペーテリス(Pēteris)、ヴァルディス(Valdis)、アンドリス(Andris)、カールリス(Kārlis)、女性はリーガ(Līga)、ライマ(Laima)、マーラ(Māra)、ダッツェ(Dace)、グンタ(Gunta)、インガ(Inga)、ダイナ(Daina)などです。 ここ数年の調査によると、両親が名づける人気の名前は、男の子がマルクス(Markuss), ダニエルス(Daniels)、ロベルツ(Roberts)、アレクサンドルス(Aleksandrs)、女の子がアナスタシア(Anastasija)、ヴィクトリア(Viktorija)、マルタ(Marta)のようです。
2010年5月 東京 堀口大樹(東京外国語大学大学院博士課程) 会話 ― Labdien! Mani sauc Juka. Kā jūs sauc? ― Labdien! Mani sauc Krišjānis. ― ....lūdzu? Sakiet vēlreiz, kā jūs sauc? ― Mani sauc Krišjānis. ― Krišjānis. Ļoti patīkami. ― Prieks iepazīties!
Labdien ! [ラブディエン] こんにちは。 Mani sauc Juka. [マニ サウツ ユカ] 私はユカといいます。 maniは「私を」、saucは「(人々は)呼ぶ」.この後に自分が呼ばれたい名前を言います。
Kā jūs sauc? [カー ユース サウツ] あなたのお名前は? kāは疑問詞「どのように」、jūsは「あなたを」、sauc「(人々は)呼ぶ」です.これが名前の尋ね方です.文全体のイントネーションはsauc部分を若干上げてください。
Mani sauc Krišjānis .[マニ サウツ クリシュヤーニス] 私はクリシュヤーニスといいます。 聞き取れないかもしれない複雑な名前ですね。
Lūdzu? [ルーヅ] はい? すみません? lūdzuは「どうぞ、ほら、どういたしまして」という意味ですが、相手の言ったことが聞き取れなかった場合、もう一度言ってほしい場合にも使える便利な表現です.この場合、必ず語末のイントネーションを挙げてください。
Sakiet vēlreiz [サキエット ヴェールレイズ] もう一度言ってください。 sakietは「言ってください」、vēlreizは「もう一度」です.この後に疑問文をつけると、相手にもう一度その質問に答えてくれるようお願いできます。
Ļoti patīkami! [リュオティ パティーカミ] よろしくお願いします。 直訳すると「とても心地がよい、気持ちいい、うれしい」です.初対面の場面では、日本語でいうところの「どうぞよろしくお願いします」にあたります。
Prieks iepazīties ! [プリエクス イエパズィーティエス] よろしくお願いします。 prieksが「喜び」、iepazītiesが「知り合う」で、直訳すると「知り合えてうれしいです」という意味です.これも広い意味で日本語の「どうぞよろしくお願いします」にあたります。 Uzrakstiet šeit. [ウズラクスティエット シェイット] ここに書いてください。 名前が聞き取れなかった場合、綴りが知りたい場合、遠慮なくメモしてもらうよう頼んでみましょう.uzrakstietは「書いてください」、šeitは「ここに」です.lūdzuを添えるとより丁寧に響きます. 書いてもらったら感謝のPaldies!と言うのを忘れずに! |
|
最終更新日 ( 2010/05/25 火曜日 20:11:55 JST ) |